Отзыв лингвиста о работе на фрилансе
В кризис все стремятся снизить расходы, в том числе работодатели. Штатные единицы повсеместно сокращаются, и не всегда просто найти новый постоянный источник дохода. Самое время задуматься об удаленной работе, если специальность это позволяет. Я – лингвист, переводчик и автор текстов, и в кризисные времена мне куда проще брать заказы на дом, чем пытаться найти штатную работу по специальности.
Свои первые попытки зарабатывать фрилансом я делала еще в студенческие годы. Я зарегистрировалась на нескольких фрилансерских сайтах, таких как freelance.com, мониторила заказы и предлагала себя в качестве исполнителя, но тогда столкнулась с одной большой проблемой: на новичков и исполнителей с низким рейтингом заказчики практически не обращают внимания. Накручивать рейтинг я не умела, а в конце четвертого курса меня взяли на стажировку в компанию ПРОМТ с дальнейшим оформлением в штат, так что вопрос удаленной работы стал для меня второстепенным и про свои аккаунты я скоро забыла.
Мой первый крупный удаленный проект нашел меня в начале 2010, когда я вынуждена была уйти от своего прежнего работодателя. Компания ABBYY взяла меня в качестве внештатного сотрудника, при этом, мой заработок относительно моего оклада в ПРОМТе вырос почти вдвое. В дальнейшем меня пригласили в штат компании, где я успешно проработала почти 4 года.
Проблема трудоустройства снова встала для меня ребром в начале 2015 года, когда я попала под волну сокращений. Тогда же я столкнулась с тем, что моя специальность – компьютерный лингвист – сильно изменилась, пока я стабильно работала в крупных IT-компаниях. Соответственно, изменились и требования к кандидатам на штатные вакансии, представленные на рынке труда. Проработав три месяца в маленькой фирме, задачам которой не вполне отвечали мои навыки, я поняла, что надо что-то менять.
Мою основную удаленную работу переводчика мне предложил мой бывший работодатель. Фактически, меня взяли на ту же должность, на которой я работала до конца 2014 года, только на сдельной основе. Помимо этого, я брала несколько разовых заказов по переводу специальных и поэтических текстов, также от знакомых. Восстанавливать свои аккаунты на фрилансерских сайтах я не стала, но подписалась в соцсетях на несколько групп с постоянно предлагающимися вакансиями по моей теме. Через них я также нахожу заказчиков. Кроме того, можно искать удаленную работу и на известных всем сайтах с вакансиями типа Headhunter.
Кто я такая, и что могу...
Я закончила кафедру математической лингвистики на филологическом факультете СПбГУ в 2009 году. Я владею английским и немецким, и на начальном уровне испанским языком. Основная часть моего трудового стажа относится к компьютерной лингвистике. Это работа со словарями для программ автоматического перевода, умного поиска и извлечения сущностей, тестирование словарей и алгоритмов, написание небольших скриптов на локальных языках. Кроме этого я переводила с и на английский и немецкий языки тексты различных тематик, в том числе: лингвистика, строительство, медицина, музыка, художественные тексты, документы. Также я пишу стихи, короткую прозу и тексты песен на английском, русском и немецком языках, в том числе либретто для оперы современного композитора. Сейчас веду несколько групп в контакте, пишу анонсы и статьи.
Чем хороша удаленная работа для переводчика
Помимо того, что работодатель охотнее берет удаленных сотрудников, нежели штатных, удаленная работа позволяет манипулировать своим временем в куда большей степени, чем даже офисная работа с гибким графиком. Будучи фрилансером, можно, не сильно напрягаясь, расширять кругозор как в своей профессии, так и в других направлениях. Также удаленная работа позволяет разнообразить круг своих задач там, где офисная работа может превратиться в рутину. В плане прибыли я часто сталкиваюсь с заниженными ставками, однако, если уметь работать быстро, можно даже при скромной оплате единицы труда получать неплохой заработок, при этом продолжая иметь время на себя. Когда я переходила из фрилансеров в штатные сотрудники ABBYY, я в первый момент даже несколько потеряла в прибыли, хотя впоследствии условия работы в офисе компенсировали эту разницу.
Чтобы получить небольшое количество заказов, нужно откликнуться на очень и очень много предложений. Даже если речь идет не о фрилансерском сайте, на котором ты постоянно проигрываешь из-за низкого рейтинга, а о работе через знакомых или соцсети, тебе всегда могут отказать по той или иной причине. Часто заказчик спрашивает у исполнителя его ставки, а потом заявляет, что готов заплатить только сильно меньше. Если это незнакомый заказчик из интернета, он может просто пропасть, получив выполненный заказ или тест, и не заплатить денег, даже если в его объявлении упоминалось, что все, включая тестовую работу, оплачивается.
Даже если речь идет не о фрилансерском сайте, на котором ты постоянно проигрываешь из-за низкого рейтинга, а о работе через знакомых или соцсети, тебе всегда могут отказать по той или иной причине. Часто заказчик спрашивает у исполнителя его ставки, а потом заявляет, что готов заплатить только сильно меньше. Если это незнакомый заказчик из интернета, он может просто пропасть, получив выполненный заказ или тест, и не заплатить денег, даже если в его объявлении упоминалось, что все, включая тестовую работу, оплачивается.
Почта: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Блог: samlib.ru/g/glazowa_j_i тут можно почитать мои стихи и прозу.